31 juillet 2010

Lukim Yu Bakegen


Vanuatu i nambawan.

Je ne sais pas par où commencer.

Le bislama ?


Une langue avec une base lexicale anglaise ( quelques mots de français) et une syntaxe issue des langues locales, (ce qu'on appelle un pidgin). Mais qui gagne dans ce jeune pays un statut de langue nationale ( avec l'anglais et le français). Une langue qui raconte une histoire brutale, celle des beachcombers et du blackbirding. Une langue qu'on peut apprendre à Paris, à Langues-O. Et que j'aimerais bien apprendre.
et alors je pourrais dire : mi save toktok bislama.

Nous sommes partis il y a cinq jours et on dirait que ça fait des mois.


                                halo ol besfren,
                           bae mi toktok bislama
                               mi kom bakegen
                            

8 commentaires:

Anonyme a dit…

La bonne nouvelle ce matin, le retour des voyageurs.
C'est à l'air drôlement intéressant cette aventure.
Bises.F.

christinecho a dit…

oh oui alors, on appréhendait un peu, mais on a adoré. Les gens en particulier. Le volcan, c'était terrifiant. L'avion aussi d'ailleurs entre Efaté et Tanna. bises

Anonyme a dit…

j'ai l'impression que vous êtes revenu de votre voyage en même temps qu'est arrivé le très joli colis de Canala à st Brieuc...
l'haïkullage a fait bon voyage, la douceur de son emballage l'a bien protégé...tout est très beau...les coursiers arrivent bientôt!
bises
v

christinecho a dit…

Oui, oui, nous sommes revenus.
Bonne nouvelle pour le paquet.
On attend les invités.

Stéphanie a dit…

Je rattrape mon retard au retour des vacances. C'est génial de découvrir le bismala sans peine depuis mon bureau ! Bise

christinecho a dit…

yu lavem toktok bislama ?

Stéphanie a dit…

mi volem traem toktok bislama wetem yu, mais mi no plante temps (from plante boulo). pa coul !

christinecho a dit…

Stephanie nambawan